Міністерство охорони здоров’я україни ісаєва О. С


Translate the following sentences into English



Сторінка300/391
Дата конвертації24.01.2021
Розмір5.7 Mb.
1   ...   296   297   298   299   300   301   302   303   ...   391
Translate the following sentences into English.

  1. Зір є найбільш розвинутим чуттям у людини, тому більшість інформації ми отримуємо завдяки оку.

  2. Людина не усвідомлює важливості органів чуття, поки не втратить здатності бачити або чути.

  3. Звукові хвилі передаються як нервові імпульси до мозку, де відбувається інтерпретація звуку.

  4. Розпізнавання кольорів є надзвичайно важливим для певних професій, тому дальтоніки не можуть бути моряками, льотчиками чи хіміками.

  5. Морква містить провітамін А, з якого в людському організмі синтезується вітамін А, тому її споживання покращує роботу паличок сітківки.

  6. Дуже сильне світло подразнює всі 3 типи рецепторів і тому сприймається як випромінювання сліпучо-білого кольору.

  7. Кожен аналізатор має периферійну частину, де сприймаються подразнення (органи чуття); проміжну (провідні шляхи і підкіркові утвори, що передають нервові імпульси); центральну (кора головного мозку, де відбувається остаточний аналіз і синтез сприйнятого відчуття).

  8. Від нюхових рецепторів нервові імпульси передаються у проміжний мозок, потім у лобову частку кори, де проходить аналіз речовин, що вдихаються.

  9. Збудження від рецепторів передається по волокнах язикового нерва у довгастий мозок, міст, до скроневої кістки, де формується сприйняття у вигляді різних смакових відчуттів.

  10. Людина здатна визначити напрямок звуку з джерела, а також висоту, тембр, силу звуку, що дає їй змогу орієнтуватися в навколишньому середовищі.


Speaking



  1. Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   296   297   298   299   300   301   302   303   ...   391


База даних захищена авторським правом ©res.in.ua 2019
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка