Гюстав Флобер пані боварі



Сторінка19/19
Дата конвертації05.05.2016
Розмір4.7 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

25

плюмаж Беарнця… — Беарнець — прізвисько французького короля Генріха IV (1553–1610), який був родом з південно-західної провінції Беарну, поблизу Піренеїв.



26

поринула в ламартінівські химери… — Маються на увазі меланхолійні вірші французького поета-романтика Альфонса де Ламартіна (1790–1869).



27

у битві під Кутра… — Під Кутра майбутній король Франції Генріх IV розбив військо прибічників короля Генріха III.



28

у бою при Гуг-Сен-Вааст… — В морському бою у протоці Ла-Манш нечисленний французький флот здобув перемогу над об'єднаною англо-голландською флотилією.



29



Граф д'Артуа (1757–1836) — брат страченого під час революції французького короля Людовіка XVI; очолював монархічну еміграцію; 1824 р. був проголошений королем Франції під ім'ям Карла X; скинутий з престолу Липневою революцією 1830 р.

30



Марія-Антуанетта (1755–1793) — французька королева, дружина Людовіка XVI; страчена під час революції.

31



«Материнка» — популярна французька народна пісня.

32



Булонський ліс — парк на західній околиці Парижа, місце прогулянок і відпочинку.

33



Ежен Сю (1804–1857) — французький письменник, автор відомого роману «Паризькі таємниці».

34



Ерарівський рояль. — Ерар Себастьян (1752–1831) — славнозвісний майстер музичних інструментів.

35



Галльський півень — емблема на гербі Французької республіки після революції 1789–1794 pp. до встановлення імперії Наполеона І (1804).

36

спирається на хартію… — Мається на увазі реакційна «Конституційна хартія Франції», прийнята 1814 р. і змінена в ліберальнішому дусі після Липневої революції 1830 р.



37



«Віра савойського вікарія» — епізод з педагогічного твору «Еміль» (1762) видатного французького письменника Жан-Жака Руссо (1712–1778).

38



19 вентоза XI року — за республіканським календарем, яким користувалися у Франції з 1792 по 1804 p., відповідає 9 березня 1803 р.

39



Екю — старовинна французька монета, дорівнює 3 франкам.

40



Франклін Бенджамін (1706–1790) — видатний американський політичний діяч і вчений; виступав проти рабовласництва.

41



Аталія — героїня однойменної трагедії видатного французького драматурга Жана Расіна (1639–1699).

42



«Бог чесних людей» — пісня Беранже.

43



«Війна богів» — поема французького поета Еваріста-Дезіре Парні (1753–1814), яка пародіює Біблію.

44



«Матьє Лансберг». — Мається на увазі «Льєжський альманах», складений наприкінці XVI ст. льєжським ченцем Матьє Ландсбергом; вперше опублікований 1635 p.; був дуже популярним серед французьких селян.

45



«Ілюстрація» — паризький ілюстрований тижневик, заснований 1843 р. з метою висвітлювати тогочасне життя Франції.

46

сашетту з «Собору Паризької богоматері». —Мається на увазі мати Есмеральди, героїні роману видатного французького письменника Віктора Гюго (1802–1885); сашетта — черниця жебрущого ордену, члени якого носили бахмате рам'я.



47



Помологія — наука, яка вивчає сорти плодових рослин.

48

Цінцінната, що ходив за плугом, Діоклетіана, що садив капусту… — Цінціннат Луцій Квінкцій (V ст. до н. е.) — видатний римський полководець і державний діяч; у приватному житті відзначався надзвичайною скромністю, сам обробляв землю. Діоклетіан Гай Аврелій Валерій (245–313) — римський імператор; 305 р. зрікся влади і останні роки життя провів у своєму маєтку.



49

Порівну (латин.).



50

панове Лойоли… — Натяк на Ігнатія Лойолу (1491–1556), засновника ордену єзуїтів.



51

книгу доктора Дюваля… — Мається на увазі праця французького хірурга-ортопеда Венсана Дюваля (1796–1820), опублікована 1839 р. (посмертно) під назвою «Міркування про практику лікування викривленої ступні».



52

Pes equinus — кінська ступня (латин.).



53



Амбруаз Паре (1517–1590) — видатний французький хірург епохи Відродження; вперше в історії медицини застосував метод перев'язування артерій.

54



Цельс Авл Корнелій (бл. 25 р. до н. е. — бл. 50 р. н. е.) — римський вчений і письменник, автор трактату «Про медицину».

55



Дюпюїтрен Гійом (1777–1835) — французький хірург, засновник паризького музею патологічної анатомії.

56



Жансуль Жозеф (1797–1858) — видатний французький хірург; працював у Ліонській лікарні для бідних.

57

Як очевидець (латин.).



58

Любов у серці (im.).



59

як герцог Кларенс у бочці з мальвазією. — Брат англійського короля Едуарда IV герцог Георг Кларенс (1449–1478) був засуджений до смертної кари за зраду; за легендою, він обрав смерть у бочці з солодким вином — мальвазією.



60

мову тіні отруйної манцинели. — Плоди дерева манцинели містять отруйний сік. За народним повір'ям, той, хто засинав під манцинелою, помирав.



61

…в дусі пана де Местра… — Жозеф-Марі де Местр (1753–1821) — французький реакційний письменник, ревний поборник монархії і католицизму.



62

Сміхом бичує звичаї (латин.).



63



«Паризький гамен» — п'єса французьких драматургів Жана-Франсуа Байяра (1796–1853) і Луї-Еміля Вандербюрша (1794–1862).

64



«Лючія ді Ламмермур» (1835) — опера видатного італійського композитора Гаетано Доніцетті (1797–1848) на сюжет роману англійського письменника Вальтера Скотта (1771–1832) «Ламмермурська наречена» (1819).

65

почулися три удари… — У французькому театрі XIX ст. про початок вистави сповіщали ударами в підлогу сцени.



66



«Хатина» — розважальний заклад у Латинському кварталі Парижа, де відбувалися публічні бали; існував з 1787 по 1855 р.

67



«Нельська вежа» — п'єса французьких письменників Александра Дюма-батька (1803–1870) та Фредеріка Гайярде (1808–1882); вперше поставлена 1832 р.

68

під статуєю «Танцюючої Маріам»… — За біблійною легендою, пророчиця Маріам керувала народними святами і сама танцювала з тимпаном у руці («Вихід», глава 15, вірш 20).



69



Діана де Пуатьє (1499–1566) — фаворитка французького короля Генріха II.

70

перед статуєю П'єра Корнеля. — Видатний французький драматург П'єр Корнель (1606–1684) народився в Руані.



71

Майстер виробляється в праці, — отже, роби що робиш (латин.).



72



Та киньте ви к лихій годині отих ваших Кюжасів і Бартолів! — Маються на увазі славнозвісний французький юрист Жак Кюжас (1522–1590) і один з найвидатніших італійських юристів Бартоло да Сассоферрато (1314–1357).

73

«Есмеральда» Штейбена та «Жінка Потіфара» Шопена. — Маються на увазі репродукції з картин німецьких художників Карла Вільгельма Штейбена (1788–1856) і Генріха Фрідріха Шопена (1804–1880). Потіфарова жінка, за Біблією, намагалася спокусити Йосифа («Буття», глава 39).



74



Баутцен і Лютцен — містечка в Саксонії, поблизу яких в травні 1813 р. відбулася битва між армією Наполеона І і союзними російсько-прусськими військами.

75



Біша Ксав'є (1771–1802) — французький лікар, анатом і фізіолог.

76

По-перше (латин.).



77



Амфітріон. — Тут — гостинний господар дому, де відбувається бенкет; персонаж однойменної комедії видатного французького драматурга Жана-Батіста Мольєра (1622–1673).

78



Каде де Гассікур Луї-Клод (1731–1799) — французький фармацевт і хімік.

79

Хай зглянеться (латин.).



80

Нині прощаються (латин.).



81



Гольбах Поль-Анрі (1723–1789) — французький філософ-матеріаліст.

82



«Енциклопедія» (35 томів, 1751–1780) — видання, в якому брали участь найвидатніші вчені й мислителі Франції тих часів; здійснювалося під керівництвом Дені Дідро і Жана Д'Аламбера.

83



«Листи португальських євреїв» (точніше: «Листи португальських, німецьких, польських євреїв до пана де Вольтера», 1769) — твір абата Поля-Александра-Антуана Гене (1717–1803), спрямований проти вольтерівської критики церкви та Біблії.

84



«Суть християнства» (точніше: «Філософські етюди про християнство», 1842–1845) — твір французького судовика і католицького письменника Жан-Жака-Огюста Нікола (1807–1888), спрямований проти протестантства.

85

«З глибини» — псалом (латин.).



86



Едили — в Стародавньому Римі виборні урядовці, що стежили за порядком у місті. Тут — іронічний натяк на французьку муніципальну адміністрацію.

87



Брати-ігноранти (тобто «невігласи»). — Так називали себе члени чернецького ордену святого Йоганна; метою ордену, що проповідував смирення, була філантропічна допомога біднякам і виховання в християнському дусі їхніх дітей.

88

Спинися, перехожий! (Латин.)



89

Ти топчеш любу дружину! (Латин.)



90



Одран Жерар (1640–1703) — французький художник-гравер.

91

«Агнець божий» — назва католицької молитви (латин.).



92



Урсулинки — члени католицького чернечого ордену св. Урсули, заснованого в XVI ст. У його монастирях виховувалися дівчата переважно дворянського походження.
Каталог: books -> download -> rtf
rtf -> Диплом за перемогу в шкільному конкурсі поезій, присвячених Тарасові Шевченку
rtf -> Післямова
rtf -> Варткес Тевекелян рекламне бюро пана кочека
rtf -> Вічник Сповідь на перевалі духу
rtf -> Тарас Прохасько БотакЄ
rtf -> Ізольди Марківни Книш директорові школи Товаришу директор! Сьогодні, згідно з планом, я проводила урок
rtf -> Роман Іваничук Мальви Розділ перший
rtf -> Дебора Гаркнесс Сповідь відьом Дивовижні стосунки магії та науки
rtf -> Кір буличов — творець фантастичних світів
rtf -> Олесь Бердник


Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19


База даних захищена авторським правом ©res.in.ua 2019
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка