Інформаційний вісник списку розсилки програми "Соціальний капітал І Академічні публікації" (скап) Міжнародного фонду “Відродження”



Скачати 482.13 Kb.
Сторінка1/6
Дата конвертації06.05.2016
Розмір482.13 Kb.
  1   2   3   4   5   6
Інформаційний вісник списку розсилки

програми "Соціальний капітал і Академічні публікації" (СКАП)

Міжнародного фонду “Відродження”

16 січня 2008 {року


1.Проект перекладів 2

Німецько-українські переклади 2007: програма підтримки перекладів з німецької на українську мову Міжнародного фонду “Відродження” і Ґете-Інституту в Україні 2

1.2. Книжки — переможці спільного конкурсу Польського інституту в Києві та Міжнародного фонду "Відродження" "Переклад сучасної польської наукової літератури та есеїстики українською мовою" 2007-го року 5

1.3. Конкурс рецензій на переклади польської літератури українською мовою 7

1.4. Нова книжка про інтелектуальні витоки європейської Реформації 7

1.5. ЗВІТ РОБОТИ «ЛАБАРАТОРІЇ НАУКОВОГО ПЕРЕКЛАДУ» ЗА 2007 РІК 8

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите) програмне забезпечення 11

2.1. Запрошуємо приєднатися до Кейптаунської Декларації Відкритої Освіти: 11

Відкриваючи майбутнє відкритим освітнім ресурсам 11

2.2. Наукові фонди ставлять вимогу відкритого доступу до фінансованих досліджень 14

2.3. Постер про те, що результати досліджень повинні потрапити у репозитарій, щоб не загубитися 14

2.4. Новини відкритого доступу 14

2.5. 21st International CODATA Conference "Scientific Information for Society - from Today to the Future", 5-8 October 2008, Kyiv, Ukraine 16

2.6. Цікаве про інтелектуальну власність 17

3. Книжковий ринок 19

3.1. Розпорядження Кабінету Міністрів України по деяким питанням розпорядження об'єктами державної власності 19

3.2. Український поліграфічний портал 20

3.3. Держкомтелерадіо - найбільший споживач коштів платників податків в Україні 20

3.4. Держкомтелерадіо оголосив про міжнародні книжкові виставки, участь України в яких він забезпечує 20

3.5. Державний департамент інтелектуальної власності повідомляє про початок громадських обговорень щодо створення зони вільної торгівлі між Україною та Європейським Союзом (ЄС). 21

4. Різне 22

4.1. У Любляні стартувала ініціатива „2008 рік – Європейський рік міжкультурного діалогу” 22

4.2. 50+ open source/free alternatives to Adobe Acrobat 22

1.Проект перекладів

Німецько-українські переклади 2007: програма підтримки перекладів з німецької на українську мову Міжнародного фонду “Відродження” і Ґете-Інституту в Україні



Готуються до друку переклади дев’ятнадцяти німецькомовних книжок, які здобули підтримку в рамках спільного конкурсу Ґете-Інституту в Україні та Міжнародного фонду "Відродження". "Переклад німецької літератури українською мовою" 2007-го року, а саме книжки:

Наукова література:
Brockhaus Deutsche Geschichte in Schlaglichtern.. – Київ, Юніверс

Яскраві фрагменти історії Німеччини.


Broszat, Martin. Der Staat Hitlers. Grundlegung und Entwicklung seiner inneren Verfassung. – Київ, Наука

Праця історика Мартіна Брошцата є одним із найвизначніших досліджень нацизму як складного соціально-політичного явища новітньої історії. Автор виявляє сутнісні взаємозв’язки між апаратом державного управління, економічними і політичними інституціями та тоталітарною ідеологією, доводячи, що ця ідеологія мала інструментальний характер порівняно з глибинними суспільними рисами і процесами. У праці аналізуються антагоністичні суперечності, які лежали в основі нацистського тоталітарного режиму – індивідуалізм вождів і урядовий контроль, Держава і Партія, авторитарний порядок і сваволя інституцій, загальна єдність і непримиренна конкуренція окремих структур.



Buber, Martin. Ich und Du – Дрогобич, Коло


Праця Мартіна Бубера “Я і Ти” актуальна перш за все для розвитку української академічної та наукової сфери, оскільки торкається проблеми взаєморозуміння та діалогу у різних формах його здійснення: з Богом, природою та людьми. Переклад праці на українську мову здійснюється вперше.

Fink, E. Nдhe und Distanz. Phдnomenologische Vortrдge und Aufsдtze – Київ, ППС-2002


Книжка Ойгена Фінка (1905-1975), одного із найцікавіших представників феноменологічної філософії, учня та асистента Гусерля “Близькість і дистанція. Феноменологічні доповіді та статті” містить оригінальні розробки таких фундаментальних феноменологічних тем, як інтенційний аналіз, феноменологічна редукція, онтологічний досвід тощо. Також Фінк намагається прояснити співвідношення феноменології з іншими напрямками сучасної європейської філософії, зокрема з діалектикою.
Luhmann, Niklas. Die Realität der Massenmedien. – Київ, Академія української преси

Книга видатного німецького соціолога Нікласа Лумана “Реальність мас-медіа” є фундаментальним твором і розглядає мас-медіа та медіа-суспільство з досить несподіваної точки зору: розробленого самим Н.Луманом системного підходу.


Mai, Manfred. Medienpolitik in der Informationsgesellschaft. – Київ, Академія української преси

Книга Манфреда Мая “Медіа-політика в інформаційному суспільстві” – це сучасна праця, присвячена актуальним проблемам медійної політики в інформаційному суспільстві. Манфред Май розглядає медіа-політику як самостійну галузь політики. На базі медійної політики М. Май перевіряє теорії політичного управління актуальні для України.


Elias, Norbert: Studien über die Deutschen – Київ, Юніверс

Книжка Е. Норберта є своєрідною “біографією Німеччини”, її державного устрою в історичному розрізі.


Seibt, Ferdinand. Glanz und Elend des Mittelalters: Eine endliche Geschichte. – Львів, Видавництво Українського Католицького Університету

Книжка одного із найвизначніших сучасних медієвістів Фердинанда Зайбта “Блиск і злиденність Середньовіччя: Остаточна історія”.


Weischenberg (Hrsg.), Siegfried. Handbuch Journalismus und Medien. – Київ, Академія української преси

Книжка Зігфрида Вайшенберга “Довідник з журналістики та медіа” – ґрунтовний вступ до журналістики і медіазнавства.


Художня література:
Bether, Bas . Поетична збірка. – Київ, Факт

Книжка талановитого сучасного німецького поета Баса Бетхера.



Mora, Terezia. Roman Alle Tage. – Львів, Літопис


Книжка володарки премії Ляйпцизького книжкового ярмарку 2004 року Терезії Мори “День при дні”. Тематика роману: еміграція, війна на Балканах, інтелектуальне середовище Західної Європи.

Stanisic, Sasa. Wie der Soldat Grammofon repariert. – Львів, Кальварія


Роман Саші Станішича “Як солдат лагодить грамофон” – прозовий дебют, який став національним і міжнародним успіхом і одразу ж потрапив до шортлиста премії Deutschen Buchpreises 2006.
Дитяча література:
Bauer, Jutta. Die Konigin der Farben. - Київ, Задруга

Книжка Юти Бауер “Королева фарб”.



Boie, Kirsten. Scogland. – Вінниця, Тезис


Книжка популярної сучасної німецької письменниці, відомої у Німеччині та поза її межами, володарки численних престижних премій Кірстен Бойє “Скоґландія”.

Kirchhof, Beate. Bandlow, Katja. Leonce und Lena. Eine wundersame Geschichte. - Київ, Задруга


Книжка Беати Кірхгоф та Каті Бандлов “Леонс і Лена. Чарівна історія” створена на основі п’єси Георга Бюхнера.

Kruse, Max. Urmel taucht ins Meer. - Львів, Видавництво Старого Лева


Книжка Макса Крузе “Урмель пірнає у море”. Книжка вже видана українською мовою.
Maar, Paul. Neues von Herrn Bello. – Вінниця, Тезис

Книжка класика сучасної німецької дитячої літератури Пауля Маара “Новини від пана Белло”.



Mebs, Gudrun. Ich weiЯ ja, wo der Schluessel haengt. – Київ, Грані-Т


Книжка Гудруна Мебса “Я ж бо знаю, де висить ключ”.
Moost, Nele. Molli Mogel – kleine Zauberin ganz gross. – Київ, Грані-Т

Книжка Ніла Муста “Моллі Мьогель - маленька чарівниця зовсім велика!”


Переклади книжок українською мовою будуть видані 2008-2009-го років.

Міжнародна експертна рада обирала з-поміж 36 конкурсних проектів, застосовуючи такі критерії: актуальність книжки, якість проектних пропозицій (чіткий і реалістичний графік виконання проекту, досвід видання перекладної літератури, високий фаховий рівень перекладача, наявність фахового наукового редактора у суспільно-гуманітарних перекладах та спроможність видавців забезпечити видання пошуковим апаратом й іншими додатками на високому академічному рівні, наявність інших джерел фінансування видання, тощо). Цього року не підтримували книжки тих видавців, які мають незавершені минулорічні проекти.


Окрім підтримки перекладів, фінансувалася низка семінарів, читань і зустрічей:
5-6 червня в Ґете-Інституті в Україні відбувся семінар “Як провадити успішну діяльність у невеликому незалежному видавництві”. Семінар провели німецькі видавці Даніела Зеель (видавництво «Kооkbooks») та Йорґ Зундермайєр (видавництво «Verbrecher Verlag») на запрошення Ґете-Інституту в Україні та Міжнародного фонду “Відродження”. Участь у семінарі взяли 35 видавців з Вінниці, Дрогобича, Києва, Львова, Тернополя, Харкова і Чернівців.
25-26 червня 2007 року в Ґете-Інституті в Україні відбувся семінар з літературного перекладу з німецької мови на українську, який провели Клаудія Дате і Євгенія Бєлорусець. Організатори семінару — Ґете-Інститут в Україні, Міжнародний фонд "Відродження" та Посольство ФРН у Києві.

Перекладачі з Запоріжжя, Києва, Львова, Сімферополя і Херсона практикували стратегії перекладу як побудови містків між оригінальним текстом і українським контекстом, а також разом перекладали фрагменти текстів: Clemens Meyer: Als wir träumten, Roswitha Haring: Das halbe Leben, Marlene Streeruwitz: Jessica, 30, Navid Kermani: Kurzmitteilung, Kathrin Röggla: wir schlafen nicht, Sascha Stanisic: Wie der Soldat das Grammofon repariert та Ralph Rothmann: Rehe am Meer.

Учасники семінарів запропонували розробити програму подальших семінарів, та створити систему оперативного обміну інформацією.

На виконання цього побажання експерти програми підтримали проект Євгенії Бєлорусець "Простори" - сайт присвячений літературному перекладу, критиці літератури та мистецтва (Фонд соціальної адаптації та інтеграції "Касталія-Фонд").


У рамках проекту «Видавнича метрополія Київ-Львів»:
22 листопада 2007 року відбувся семінар «Німецька література сьогодні» (модератор: Маріон Гаазе у співпраці з Торстеном Дьонґесом та д-ром Ульріхом Янецьким (Літературний колоквіум Берліна – LCB) за участі Марселя Байєра, Дженні Ерпенбек, Франциски Ґерстенберґ, Юдит Кукарт, Норберта Церінґера.
23 листопада 2007 у Київському академічному молодому театрі відбувся літературний вечір «Літературні зустрічі : нова німецька та українська література» - літературні читання та спілкування в гостях у Андрія Куркова: Марсель Байєр (Дрезден), Дженні Ерпенбек (Берлін), Франциска Ґерстенберґ (Ганновер / Берлін), Олександр Ірванець (Київ), Ірена Карпа (Київ), Юдит Кукарт (Берлін / Цюрих), Норберт Церінґер (Берлін). Марсель Байєр, Бас Бетхер, Дженні Ерпенбек, Франциска Ґерстенберґ, Юдит Кукарт і Фрідріх Крьонке також провели літературні читання на цьогорічному Форумі видавців у Львові в рамках Другого літературного фестивалю.
Ґете-Інститут в Україні та Міжнародний фонд "Відродження", у співпраці з Літературним колоквіумом Берліна та за підтримки Посольства Федеративної Республіки Німеччина в Україні та МЗС Німеччини 23 листопада 2007-го року організували семінар "Маркетингові стратегії у видавництві”.. Семінар провів Ральф Торнов, керівник відділу маркетингу видавництва «Rowohlt Verlag», Німеччина.
Спільна програма підтримки українських перекладів німецькомовної літератури Міжнародного фонду "Відродження" і Ґете-Інституту в Україні триває з 2004-го року. Половину фінансування надає Міністерство закордонних справ ФРН за підтримки Посольства ФРН в Україні, половину — Міжнародний фонд "Відродження".
Контактні особи:

Світлана Сліпченко
Ґете-Iнститут в Україні

вул. Волоська, 12 / 4

04070 Київ

Тел: (044) 496-1280

Факс: (044) 496-9789

Ел. пошта: slipchenko@kiew.goethe.org



http://www.goethe.de/ukraine
Реґіна Ангут-Фрам,

Керівник відділу "Інформація та бібліотека"

Ґете-Інститут в Україні

Ел. пошта: bibl@kiew.goethe.org



Ірина Кучма
менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
kuchma@irf.kiev.ua
Дінара Чубарова

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"


chubarova@irf.kiev.ua;
Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
http://www.irf.kiev.ua



  1   2   3   4   5   6


База даних захищена авторським правом ©res.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка